Das Aufgabenspektrum für Fachübersetzer im Softwarebereich erstreckt sich von der Übersetzung von Produktdokumentationen, Handbüchern und Programmtexten bis hin zu Informations- und Marketingbroschüren, wobei die Software-Lokalisierung eine der häufigsten Anwendungen für Fachübersetzer ist.

Auch wenn unter Software-Entwicklern und in Telekommunikationsunternehmen Englisch mittlerweile als Standardsprache zur Verständigung innerhalb der Branche dient, erwarten Endkunden und Anwender häufig, dass Programm- und Menütexte in der jeweiligen Landessprache vorhanden sind. Wir verfügen über qualifizierte Fachübersetzer, die diese Aufgabe für Sie übernehmen.

Angebot anfordern

Technische Übersetzungsbüro für Regupol Fachübersetzungen für Sonae Auraco Technische Übersetzungsbüro für Dürr Tourismus Übersetzungen für TUI Übersetzung Dokumentation für Makino Fachübersetzungen für TU-Darmstadt Fachübersetzungen für ASK Chemicals Technikübersetzungen für Scania Technikübersetzungen für BASF Übersetzungsbüro für Lustenberger Technikübersetzungen für Robot Technology Technische Übersetzungsbüro für BOSCH Übersetzungsbüro für Audi Technische Übersetzungen für Saicos Übersetzungsagentur für Reichhart Logistik Übersetzung Dokumentation für Tech Talk Summits Übersetzungsagentur für Star Charge Wissenschaftliche Übersetzungen für Wiener Linien Technische Übersetzungen für adelphi Wissenschaftliche Übersetzungen für Häcker Küchen Wissenschaftliche Übersetzungen für Diploma Software Übersetzung für Dracoon Übersetzungsagentur für das Fraunhofer Institut Software Lokalisierung für Sprüngli Technische Übersetzungsbüro für Mecklenburger Radtour Übersetzungsagentur für Siemens Übersetzung Dokumentation für Frese Technikübersetzungen für MSN Digital Technische Übersetzung für Erweka Software Lokalisierung für Connecting Software Technische Übersetzungen für Phaesun Technische Übersetzung für Lufthansa Technische Übersetzungen für Libero Technische Übersetzung für shark Finesse Übersetzungsbüro für Dyna Instruments